1
00:01:57,840 --> 00:01:58,840
Hello, Clarissa.

2
00:01:59,001 --> 00:02:00,119
Hello, Dalloway.

3
00:02:00,281 --> 00:02:01,920
- Slept well?
- Yes, it's okay.

4
00:02:02,201 --> 00:02:03,640
It's 7:10 a.m.

5
00:02:04,040 --> 00:02:06,160
The sky is clear,
35 degrees are forecast.

6
00:02:09,280 --> 00:02:11,400
I set the temperature
of the apartment.

7
00:02:11,561 --> 00:02:13,680
I selected Eco mode 1.

8
00:02:15,800 --> 00:02:20,681
The European Union announces
856 deaths in the month of May alone

9
00:02:20,840 --> 00:02:22,480
and around 60,000
new infections

10
00:02:22,641 --> 00:02:23,960
to Molivirus.

11
00:02:24,560 --> 00:02:26,001
For its part, the WHO

12
00:02:26,160 --> 00:02:29,160
says he fears mutations
of this virus...

13
00:02:29,321 --> 00:02:31,199
You want to see again
the shopping list?

14
00:02:31,361 --> 00:02:32,401
Have you thought about matcha?

15
00:02:32,561 --> 00:02:34,361
- Of course.
- OK, run the command.

16
00:02:34,520 --> 00:02:35,720
This rapid spread

17
00:02:35,880 --> 00:02:38,880
took the scientists by surprise
who try

18
00:02:39,041 --> 00:02:40,520
to understand the simple structure

19
00:02:40,680 --> 00:02:43,360
but enduring which allowed
for Molivirus to survive

20
00:02:43,521 --> 00:02:45,201
12,000 years in the ice.

21
00:02:45,361 --> 00:02:49,680
The French authorities remain
reassuring so as not to paralyze...

22
00:02:50,040 --> 00:02:51,401
Negative test.

23
00:02:56,840 --> 00:02:57,721
Are you heating water?

24
00:02:57,881 --> 00:03:00,281
Yes, right away.
Are you not eating anything?

25
00:03:00,440 --> 00:03:01,321
No, I'm not hungry.

26
00:03:01,480 --> 00:03:03,481
Your fasting blood sugar level
is 0.60.

27
00:03:03,641 --> 00:03:06,559
It's a little low,
you should gain strength.

28
00:03:06,721 --> 00:03:09,241
- Your yoga class is at 10 a.m.
- Oh no, no time.

29
00:03:10,280 --> 00:03:11,641
Yesterday you said you felt stiff.

30
00:03:12,481 --> 00:03:14,321
I will stay stiff
one more day.

31
00:03:14,480 --> 00:03:16,680
- Canceled.
- Okay.

32
00:03:17,081 --> 00:03:20,720
Don't forget you have an appointment
with Anne Dewinter at 5:30 p.m.

33
00:03:20,880 --> 00:03:22,601
- Is it already today?
- Should I shift?

34
00:03:22,760 --> 00:03:23,600
Yes, I want to.

35
00:03:23,681 --> 00:03:25,201
What reason do I give?

36
00:03:25,721 --> 00:03:27,161
Uh, tell him...

37
00:03:28,161 --> 00:03:30,561
“Anne, I am at a pivotal moment
of my writing

38
00:03:31,520 --> 00:03:33,680
and I feel the need

39
00:03:33,840 --> 00:03:36,601
to stay very focused
on my text these days."

40
00:03:36,961 --> 00:03:38,001
Okay, there you go.

41
00:03:38,480 --> 00:03:41,000
And offers slots
next week.

42
00:03:42,041 --> 00:03:45,160
Add excuses,
greetings, all that.

43
00:03:45,320 --> 00:03:46,761
- Is that all?
- Yes, you can send.

44
00:03:47,562 --> 00:03:49,561
Put me back where I was yesterday,
please.

45
00:03:58,160 --> 00:03:59,201
At the beginning of the chapter.

46
00:04:11,441 --> 00:04:12,321
I will rewrite.

47
00:04:12,481 --> 00:04:13,280
It's not okay.

48
00:04:14,760 --> 00:04:16,201
Should I save it?

49
00:04:16,640 --> 00:04:17,521
Clear the chapter.

50
00:04:32,922 --> 00:04:34,641
It's okay, Clarissa.

51
00:04:34,800 --> 00:04:36,801
You're off to a good start
on a new page.

52
00:04:38,082 --> 00:04:39,481
You're going to get there.

53
00:05:26,401 --> 00:05:29,042
Support for artists and creation
since 2022

54
00:06:12,642 --> 00:06:13,641
Hello, my dear.

55
00:06:13,802 --> 00:06:14,602
Are you okay, Lisa?

56
00:06:15,042 --> 00:06:16,402
I don't know how
arrange them.

57
00:06:16,561 --> 00:06:17,962
I can't decide.

58
00:06:18,122 --> 00:06:20,362
Matteo, make me some suggestions,
please.

59
00:06:20,522 --> 00:06:24,241
Of course,
here are some scenography suggestions.

60
00:06:24,681 --> 00:06:25,483
No, not like that.

61
00:06:26,082 --> 00:06:27,322
And why don't you put
the big one

62
00:06:27,481 --> 00:06:29,322
in the atrium?
- Yes.

63
00:06:29,482 --> 00:06:30,322
Good idea!

64
00:06:30,403 --> 00:06:34,843
Matteo, show me
the large canvas in the atrium.

65
00:06:35,002 --> 00:06:37,402
I suggest you exhibit the large canvas
on the wall

66
00:06:37,561 --> 00:06:38,442
of the atrium.

67
00:06:38,961 --> 00:06:42,761
We will have greater unity
with the vertical canvases here.

68
00:06:42,922 --> 00:06:44,043
Hello, Jürgen!

69
00:06:44,203 --> 00:06:45,523
Don't forget to come

70
00:06:45,682 --> 00:06:46,602
at my farewell party.

71
00:06:46,762 --> 00:06:48,202
No, of course.

72
00:06:48,882 --> 00:06:49,762
All boxes

73
00:06:49,922 --> 00:06:51,921
are really closed in Paris?

74
00:06:52,082 --> 00:06:54,842
I don't know,
but ask Clarissa Katsef,

75
00:06:55,003 --> 00:06:57,603
she is unbeatable
on Parisian evenings.

76
00:06:59,363 --> 00:07:01,242
There are outdoor clubs
on the banks of the Seine.

77
00:07:01,402 --> 00:07:02,962
They close at 8:30 p.m.

78
00:07:03,122 --> 00:07:04,962
Some places in the suburbs

79
00:07:05,121 --> 00:07:06,522
do not respect
curfew,

80
00:07:06,682 --> 00:07:08,362
but I don't know where.
- Okay.

81
00:07:09,002 --> 00:07:09,802
I have to go back,

82
00:07:09,962 --> 00:07:11,242
See you later.
- Thank you, my dear.

83
00:07:11,842 --> 00:07:12,642
See you tonight.

84
00:07:12,723 --> 00:07:13,563
Hi.

85
00:07:13,922 --> 00:07:15,202
Hello, Clarissa.

86
00:07:18,801 --> 00:07:19,842
Clarissa?

87
00:07:21,842 --> 00:07:24,082
Hello, Anne.
Sorry about our meeting.

88
00:07:24,722 --> 00:07:26,962
No problem.
Everything is fine?

89
00:07:27,802 --> 00:07:30,002
You always like each other
at the residence?

90
00:07:30,602 --> 00:07:31,723
Where are you?

91
00:07:33,044 --> 00:07:34,002
I'm moving forward.

92
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
I warned you

93
00:07:35,323 --> 00:07:37,843
that there would be a first rendering
to be provided after three months.

94
00:07:38,002 --> 00:07:38,802
25, 30 pages.

95
00:07:39,282 --> 00:07:41,962
I prefer to read
something more accomplished.

96
00:07:42,123 --> 00:07:45,442
The foundation committee is used to
to read
work-in-progress
.

97
00:07:45,962 --> 00:07:49,282
I'm still documenting myself,
it’s the project that wants that.

98
00:07:50,082 --> 00:07:51,162
Don't worry, Anne,

99
00:07:51,323 --> 00:07:54,121
I will finish before the end,
as I committed to it.

100
00:07:55,242 --> 00:07:57,322
You know,
at the time of selections,

101
00:07:57,482 --> 00:07:59,482
several voices were raised
against you.

102
00:08:00,122 --> 00:08:02,562
Some said
that you hadn't published for 6 years.

103
00:08:03,043 --> 00:08:04,923
Others, no doubt out of snobbery,

104
00:08:05,082 --> 00:08:07,923
said that you were not
as a children's author.

105
00:08:09,242 --> 00:08:11,242
I defended you, Clarissa.

106
00:08:11,683 --> 00:08:13,802
We must not lock up
artists in boxes.

107
00:08:15,163 --> 00:08:15,962
You send me

108
00:08:16,122 --> 00:08:18,242
something
by next week?

109
00:08:25,163 --> 00:08:28,483
Clarissa,
you have a notification from Julie.

110
00:08:28,641 --> 00:08:29,643
Did she write to me?

111
00:08:29,803 --> 00:08:31,442
No, she posted photos.

112
00:08:37,282 --> 00:08:39,082
You want to call him
or leave a comment?

113
00:08:39,163 --> 00:08:39,962
No.

114
00:08:40,124 --> 00:08:41,242
She will talk to me
whenever she wants.

115
00:08:41,403 --> 00:08:42,723
Leave a like.

116
00:08:43,882 --> 00:08:46,163
Hand me over
Virginia Woolf's house.

117
00:08:50,842 --> 00:08:52,282
I would like to see the room.

118
00:09:01,442 --> 00:09:04,243
- What's that doing there?
- Sorry, Clarissa.

119
00:09:04,724 --> 00:09:07,124
The photo was saved
under the tag "room".

120
00:09:09,083 --> 00:09:09,923
Put it somewhere else.

121
00:09:11,323 --> 00:09:12,683
"Leaning on his cane,

122
00:09:13,363 --> 00:09:15,122
she goes deeper into the forest.

123
00:09:15,563 --> 00:09:17,642
Monks House disappears behind her.

124
00:09:18,044 --> 00:09:19,283
Virginia picks up rocks

125
00:09:19,443 --> 00:09:20,803
to fill his pockets,

126
00:09:21,203 --> 00:09:22,443
get heavier.

127
00:09:23,003 --> 00:09:25,323
She sinks slowly
in the river.

128
00:09:25,484 --> 00:09:27,644
She throws her cane on the shore,

129
00:09:28,043 --> 00:09:29,362
then lets himself be buried."

130
00:09:30,283 --> 00:09:31,563
What do you think, Dalloway?

131
00:09:32,122 --> 00:09:33,123
The syntax is correct.

132
00:09:33,284 --> 00:09:35,563
- But there is a sentence with only one word.
- Yes.

133
00:09:35,723 --> 00:09:38,722
- Is it a stylistic effect?
- It's a bit of a firefighter.

134
00:09:39,764 --> 00:09:41,323
You don't look satisfied.

135
00:09:42,484 --> 00:09:43,883
I don't really know where I'm going anymore.

136
00:09:44,044 --> 00:09:45,322

Since its creation,

137
00:09:45,403 --> 00:09:48,522
the Residence’s vocation is
to support the avant-garde,

138
00:09:48,683 --> 00:09:51,484
that is to say the artists
who dedicate themselves to their art.

139
00:09:51,644 --> 00:09:54,644
As Michelangelo said,
"We paint with our soul,

140
00:09:54,803 --> 00:09:56,363
not with his hands."

141
00:09:57,003 --> 00:10:00,723
I can say that Lisa Vitti
fits this profile perfectly.

142
00:10:01,844 --> 00:10:02,643
When we look

143
00:10:02,803 --> 00:10:04,522
Lisa's paintings,

144
00:10:05,163 --> 00:10:08,803
we women
and men too, I hope,

145
00:10:09,443 --> 00:10:11,483
we see each other
through his gaze.

146
00:10:11,924 --> 00:10:13,724
The series presented here

147
00:10:13,882 --> 00:10:15,044
are a little preview

148
00:10:15,203 --> 00:10:17,884
of what Lisa created
during the last six months.

149
00:10:18,284 --> 00:10:20,563
Lisa flourished at the Residence,

150
00:10:20,723 --> 00:10:21,683
what makes us,

151
00:10:21,843 --> 00:10:22,924
my team and I,

152
00:10:23,083 --> 00:10:24,323
very proud.

153
00:10:36,164 --> 00:10:37,563
Don't look too closely,

154
00:10:37,643 --> 00:10:39,323
you will damage your eyes.

155
00:10:40,043 --> 00:10:42,723
You know
who is responsible for these scabs?

156
00:10:45,524 --> 00:10:46,683
Sorry.

157
00:10:48,084 --> 00:10:49,283
A friend of yours?

158
00:10:50,604 --> 00:10:51,923
Yes, I like it.

159
00:10:54,203 --> 00:10:55,843
She is very happy with herself,

160
00:10:56,003 --> 00:10:57,444
no?

161
00:10:57,963 --> 00:10:59,404
What is your name?

162
00:11:00,083 --> 00:11:00,963
Clarissa.

163
00:11:01,683 --> 00:11:03,164
And what are you doing here?

164
00:11:04,004 --> 00:11:05,123
I write.

165
00:11:05,524 --> 00:11:06,604
A novel?

166
00:11:07,444 --> 00:11:09,283
Yes and no.

167
00:11:09,443 --> 00:11:11,444
I'm writing a book about Virginia Woolf.

168
00:11:11,603 --> 00:11:14,124
I try to reconstruct
and imagine

169
00:11:14,284 --> 00:11:16,004
the last days
before his suicide.

170
00:11:16,564 --> 00:11:19,444
There are still people
Who is interested in Virginia Woolf?

171
00:11:21,883 --> 00:11:23,084
Probably not.

172
00:11:23,963 --> 00:11:27,124
Anyway,
I'm stuck, I can't do anything.

173
00:11:27,284 --> 00:11:29,044
You may be too demanding.

174
00:11:30,125 --> 00:11:32,283
Don't be impressed
by these people.

175
00:11:32,445 --> 00:11:35,363
Most are failures
and has-beens.

176
00:11:35,764 --> 00:11:37,244
Including you?

177
00:11:41,564 --> 00:11:42,845
Yes of course.

178
00:11:43,564 --> 00:11:45,563
Even the worst loser in the building.

179
00:11:45,723 --> 00:11:46,925
Mathias Nielsen.

180
00:11:48,724 --> 00:11:49,884
Delighted.

181
00:11:51,244 --> 00:11:54,644
In what field do you work?
your mediocrity, Mathias?

182
00:11:54,804 --> 00:11:56,444
I make music.

183
00:11:56,603 --> 00:11:59,763
But like no orchestra anymore
doesn't want me,

184
00:12:00,244 --> 00:12:01,523
I failed here.

185
00:12:02,404 --> 00:12:03,404
Trap.

186
00:12:05,004 --> 00:12:07,484
Don't do
the living room rebel.

187
00:12:07,643 --> 00:12:09,203
You had to pass

188
00:12:09,364 --> 00:12:11,644
all selections
like me.

189
00:12:11,804 --> 00:12:14,883
We all need comfort
and independence.

190
00:12:15,044 --> 00:12:17,444
Comfort, if you want.

191
00:12:19,163 --> 00:12:20,524
Independence...

192
00:12:20,924 --> 00:12:22,563
I don't think so.

193
00:12:28,124 --> 00:12:29,804
Good evening, Clarissa.

194
00:12:35,725 --> 00:12:37,043
Oh, there, there!

195
00:12:40,684 --> 00:12:42,325
“Dear Clarissa Katsef,

196
00:12:42,485 --> 00:12:44,364
I hesitated for a long time to write to you.

197
00:12:44,524 --> 00:12:47,645
You must receive
lots of messages like this,

198
00:12:47,804 --> 00:12:50,284
but I would have wanted it
not to try my luck.

199
00:12:50,445 --> 00:12:51,244
I am 24 years old

200
00:12:51,405 --> 00:12:55,205
and I'm doing a master's degree
in French literature at Cambridge."

201
00:12:55,364 --> 00:12:56,325
A new Kafka?

202
00:12:56,484 --> 00:12:57,645
The Castle
,

203
00:12:57,804 --> 00:12:58,763
his last unfinished novel.

204
00:12:58,925 --> 00:13:01,204
The book has been finished
by a virtual author

205
00:13:01,364 --> 00:13:02,325
from his notes.

206
00:13:02,484 --> 00:13:03,444
And is it good?

207
00:13:03,605 --> 00:13:06,644
Apparently not.
The critical rating is very low.

208
00:13:07,725 --> 00:13:08,525
Continue,

209
00:13:08,685 --> 00:13:09,485
please.

210
00:13:09,564 --> 00:13:11,805
“I chose this path thanks to you.

211
00:13:11,964 --> 00:13:14,885
Since
The year of first times
,
which I read when I was 12,

212
00:13:15,045 --> 00:13:18,045
my teenage life was supported
by your novels."

213
00:13:18,204 --> 00:13:19,405
Post his profile picture.

214
00:13:20,085 --> 00:13:21,804
"I found a friendly voice
who supported me,

215
00:13:21,965 --> 00:13:22,765
stimulated,

216
00:13:22,925 --> 00:13:25,285
who opened me up to others
and literature.

217
00:13:25,445 --> 00:13:28,284
I'm in Paris this week
for my thesis.

218
00:13:28,444 --> 00:13:29,924
I don't know if you would have

219
00:13:30,084 --> 00:13:32,724
a moment to meet me,
you never know?”

220
00:13:53,285 --> 00:13:54,966
Stop the projection, Dalloway.

221
00:14:22,965 --> 00:14:23,805
Specialists are worried

222
00:14:23,964 --> 00:14:26,645
rats that proliferate
more beautiful in Paris.

223
00:14:26,805 --> 00:14:29,325
Some green spaces
had to close their doors...

224
00:14:30,564 --> 00:14:31,485
Negative test.

225
00:14:32,325 --> 00:14:34,126
- Shall I heat some water for you?
- Yes.

226
00:14:36,765 --> 00:14:40,246
Look, we slept here,
and we woke up to this.

227
00:14:41,206 --> 00:14:42,605
Oh yeah, not bad!

228
00:14:42,765 --> 00:14:44,365
We'll be back on the road soon.

229
00:14:44,526 --> 00:14:47,285
If the minivan holds,
we'll be in Wyoming tomorrow.

230
00:14:47,445 --> 00:14:49,246
We have to go back through Chicago

231
00:14:49,405 --> 00:14:50,565
before Nashville.

232
00:14:50,725 --> 00:14:53,245
It's going to cost us
a little more money as a result.

233
00:14:53,405 --> 00:14:55,246
And you said you were going to help me

234
00:14:55,405 --> 00:14:56,485
for my trip.

235
00:14:56,645 --> 00:14:58,246
I don't know if it still holds.

236
00:14:58,405 --> 00:14:59,365
Yes yes.

237
00:15:00,005 --> 00:15:01,045
And you can?

238
00:15:01,206 --> 00:15:02,405
Of course, I'll take care of it.

239
00:15:02,485 --> 00:15:04,285
Julie, we have to go!

240
00:15:04,366 --> 00:15:05,206
Mom, sorry.

241
00:15:05,365 --> 00:15:07,285
They call me,
I have to get back on the road.

242
00:15:07,445 --> 00:15:08,765
OK, remember?

243
00:15:08,926 --> 00:15:09,805
Yeah, it works!

244
00:15:09,965 --> 00:15:11,246
- Goodbye, my darling!
- Kisses.

245
00:15:14,125 --> 00:15:16,326
How much do you want to send him?

246
00:15:18,565 --> 00:15:20,445
I promised him 2,000 euros.

247
00:15:20,606 --> 00:15:22,286
Your current account
is debtor

248
00:15:22,446 --> 00:15:23,325
of 1,812 euros.

249
00:15:25,525 --> 00:15:27,006
And the foundation’s expenses?

250
00:15:27,166 --> 00:15:28,645
They are paid on the 15th.

251
00:15:28,805 --> 00:15:31,405
I ask Anne Dewinter
to advance payment?

252
00:15:31,566 --> 00:15:34,485
She will probably tell me no
and put pressure on me.

253
00:15:36,445 --> 00:15:38,845
I could have asked Antoine, otherwise...

254
00:15:39,966 --> 00:15:40,926
Do you want to call him?

255
00:15:41,085 --> 00:15:42,845
- No, forget it!
- For what ?

256
00:15:43,246 --> 00:15:44,365
It's humiliating.

257
00:15:44,525 --> 00:15:45,726
- Humiliating?
- Yeah.

258
00:15:45,886 --> 00:15:48,886
Asking your ex for money,
It's humiliating, believe me.

259
00:15:49,045 --> 00:15:50,646
Do you think he'll refuse?

260
00:15:50,806 --> 00:15:53,045
No, he will accept,
that's the problem.

261
00:15:53,206 --> 00:15:54,445
Why is this a problem?

262
00:15:54,605 --> 00:15:57,325
If I ask him for money,
he will worry.

263
00:15:57,485 --> 00:15:59,845
I don't want
that he thinks I need him.

264
00:15:59,926 --> 00:16:00,766
I understand.

265
00:16:00,925 --> 00:16:03,526
As soon as I have my expenses,
transfer them to Julie.

266
00:16:03,684 --> 00:16:06,886
We're going to tighten our belts
until next month, Dalloway.

267
00:16:07,045 --> 00:16:08,725
You have to leave in 5 minutes

268
00:16:08,885 --> 00:16:10,085
for your appointment.

269
00:16:10,247 --> 00:16:12,125
Thanks, I completely forgot.

270
00:16:30,766 --> 00:16:34,006
The new minister of
the Interior announced the expulsion,

271
00:16:34,165 --> 00:16:36,685
by the end of the month,
of all migrants

272
00:16:36,846 --> 00:16:40,046
detained in the centers
administrative detention.

273
00:16:40,206 --> 00:16:42,206
This measure
follows the strengthening...

274
00:17:06,487 --> 00:17:09,086
I thought everyone
had forgotten this book.

275
00:17:09,726 --> 00:17:11,326
I love it so much.

276
00:17:12,446 --> 00:17:14,646
I gave it to all my friends
at the time.

277
00:17:24,767 --> 00:17:25,526
THANKS.

278
00:17:30,606 --> 00:17:33,886
And you work
on a new project?

279
00:17:34,806 --> 00:17:35,846
Yes, I try.

280
00:17:36,527 --> 00:17:37,847
A novel for teenagers?

281
00:17:38,806 --> 00:17:41,406
Oh no, I won't be able to do that anymore.

282
00:17:42,086 --> 00:17:44,486
My previous books
were related to my children.

283
00:17:44,886 --> 00:17:46,806
We were close,
we talked a lot,

284
00:17:46,967 --> 00:17:49,527
I felt connected
to your generation.

285
00:17:50,406 --> 00:17:51,886
Then they grew up.

286
00:17:54,886 --> 00:17:56,127
I wanted to tell you...

287
00:17:57,086 --> 00:17:58,126
We have already failed

288
00:17:58,285 --> 00:17:59,647
meet.

289
00:18:02,365 --> 00:18:04,647
I went to high school with your son.

290
00:18:10,567 --> 00:18:12,167
Did you know Lucas?

291
00:18:14,007 --> 00:18:16,206
We were in the same class
in second.

292
00:18:16,806 --> 00:18:18,247
We went out together.

293
00:18:18,606 --> 00:18:20,126
It lasted a few weeks...

294
00:18:20,286 --> 00:18:22,646
He reacted badly
when you left him?

295
00:18:25,807 --> 00:18:27,686
No, he's the one who left me.

296
00:18:28,967 --> 00:18:30,926
- Ah good.
- I really liked him.

297
00:18:31,086 --> 00:18:34,447
But I don't think he had
great feelings for me.

298
00:18:34,607 --> 00:18:37,646
It was during this period
that he changed overnight,

299
00:18:37,807 --> 00:18:39,527
so I thought maybe...

300
00:18:43,447 --> 00:18:45,047
You kept
photos of him?

301
00:18:49,087 --> 00:18:50,245
I only kept one.

302
00:19:11,727 --> 00:19:13,248
You remember
of that day?

303
00:19:25,327 --> 00:19:26,927
Tell me about it, please.

304
00:19:31,968 --> 00:19:34,007
At the time, we were a whole gang.

305
00:19:35,647 --> 00:19:39,008
And we decided to dry
sports class.

306
00:19:39,408 --> 00:19:41,127
It was handball, we hated it.

307
00:19:41,687 --> 00:19:42,967
We went to a friend's house.

308
00:19:43,128 --> 00:19:45,367
Lucas accompanied us
for the first time.

309
00:19:46,287 --> 00:19:48,847
We drank beers,
we remade the world.

310
00:19:49,447 --> 00:19:52,487
And at one point,
I found myself alone with him.

311
00:19:53,688 --> 00:19:55,407
I didn't really know what to say anymore.

312
00:19:56,047 --> 00:19:57,447
Then he handed me his headphones

313
00:19:57,607 --> 00:19:59,208
and played me some music.

314
00:19:59,367 --> 00:20:01,886
- What, like music?
- I don't know, sorry.

315
00:20:02,047 --> 00:20:03,408
Make an effort.

316
00:20:03,566 --> 00:20:05,327
- Was it classic?
- Yes.

317
00:20:05,487 --> 00:20:06,488
Wait.

318
00:20:11,768 --> 00:20:12,686
Dalloway?

319
00:20:12,847 --> 00:20:15,527
- Was it this piece?
- Yes, I think so.

320
00:20:16,647 --> 00:20:18,208
Dalloway, what's that noise?

321
00:20:18,848 --> 00:20:21,087
He listened to it a lot
the last year.

322
00:20:41,487 --> 00:20:42,648
Dalloway?

323
00:21:31,888 --> 00:21:32,688
Lucas?

324
00:21:36,488 --> 00:21:37,328
Lucas!

325
00:21:44,448 --> 00:21:46,848
 Are you okay, Clarissa?

326
00:21:47,008 --> 00:21:50,088
Your heart rate exceeds
130 beats per minute.

327
00:22:40,128 --> 00:22:40,928
Dalloway,

328
00:22:41,089 --> 00:22:43,287
did you detect something?
- No, Clarissa.

329
00:22:47,888 --> 00:22:49,609
I am alone
in the apartment?

330
00:22:49,768 --> 00:22:51,529
Yes, you are alone.

331
00:23:13,369 --> 00:23:14,169
Can you light it?

332
00:23:52,568 --> 00:23:55,409
There must be some cement left
in the technical columns.

333
00:23:55,569 --> 00:23:56,889
The building is recent.

334
00:23:58,328 --> 00:24:00,208
- And the clicking?
- It's the fan.

335
00:24:00,369 --> 00:24:01,729
It can throw up dust.

336
00:24:02,488 --> 00:24:04,449
Don't worry,
I'm going to check that.

337
00:24:05,008 --> 00:24:06,489
Have you seen how beautiful it is?

338
00:24:06,649 --> 00:24:10,008
There are more parasites,
no bark beetles in the trees.

339
00:24:10,169 --> 00:24:11,929
I think I'm going to go there
more time.

340
00:24:12,290 --> 00:24:15,089
Stop the back and forth,
I feel so good there.

341
00:24:16,129 --> 00:24:18,088
Well and you, your residence?

342
00:24:18,529 --> 00:24:20,289
- Can you write?
- Yes yes.

343
00:24:20,449 --> 00:24:21,728
Oh well, that’s great!

344
00:24:21,889 --> 00:24:24,729
If you want me to read,
I have time, don't hesitate.

345
00:24:25,089 --> 00:24:26,449
They banned watering...

346
00:24:27,209 --> 00:24:28,969
I dreamed of Lucas last night.

347
00:24:31,049 --> 00:24:33,208
I saw him
which sank into the water

348
00:24:34,049 --> 00:24:35,569
and I couldn't do anything.

349
00:24:38,290 --> 00:24:40,209
Don't you want to come here for a few days?

350
00:24:40,369 --> 00:24:42,208
It would do you good to leave Paris.

351
00:24:42,370 --> 00:24:43,769
You could write.

352
00:24:43,929 --> 00:24:46,049
Why can we never
talk about Lucas?

353
00:24:46,810 --> 00:24:48,729
Every time,
you divert the conversation.

354
00:24:48,889 --> 00:24:50,929
It's not a disease
to think of our son.

355
00:24:51,090 --> 00:24:54,009
We've already talked about this, Clari.

356
00:24:54,169 --> 00:24:55,930
I suggest you
to take your mind off things.

357
00:24:56,090 --> 00:24:57,209
I have to leave you.

358
00:24:58,490 --> 00:24:59,929
Okay, I kiss you.

359
00:25:00,609 --> 00:25:01,609
Hi.

360
00:25:06,970 --> 00:25:08,008
Clarissa?

361
00:25:09,089 --> 00:25:12,089
- Can I ask you a question?
- Yeah.

362
00:25:12,249 --> 00:25:14,009
Forgive me if I am indiscreet,

363
00:25:14,169 --> 00:25:16,169
but Lucas drowned
like Virginia Woolf?

364
00:25:17,409 --> 00:25:19,529
No, he threw himself
from our apartment.

365
00:25:20,969 --> 00:25:22,769
I'm sorry, Clarissa.

366
00:25:23,128 --> 00:25:26,009
Did he leave a letter
like Virginia Woolf?

367
00:25:31,970 --> 00:25:33,209
No, he left nothing.

368
00:25:38,649 --> 00:25:39,650
Lucas?

369
00:25:42,210 --> 00:25:44,169
Lucas? Can we come in?

370
00:25:45,290 --> 00:25:46,769
Go ahead, dad, open up.

371
00:25:50,810 --> 00:25:52,330
Are you coming, big guy?

372
00:25:52,850 --> 00:25:54,290
Everyone is waiting for you there.

373
00:25:54,730 --> 00:25:57,568
Lucas, stop fooling around,
It’s your birthday!

374
00:25:59,650 --> 00:26:01,169
It's okay, Julie.
Stop filming.

375
00:26:01,570 --> 00:26:02,489
You're getting me drunk there!

376
00:26:02,650 --> 00:26:05,650
Julie, leave him alone,
he doesn't like being filmed.

377
00:26:06,849 --> 00:26:09,170
Mom !
Get ready, they're coming.

378
00:26:09,330 --> 00:26:12,570
♪ Happy birthday ♪

379
00:26:12,729 --> 00:26:17,770
♪ Happy birthday, Lucas ♪

380
00:26:17,930 --> 00:26:22,289
♪ Happy birthday ♪

381
00:26:25,970 --> 00:26:27,690
Breathe, big guy.

382
00:26:38,770 --> 00:26:40,529
What did you wish for?

383
00:26:47,489 --> 00:26:49,330
I'm sorry, Clarissa.

384
00:26:50,970 --> 00:26:54,890
But you haven't reached
your daily goal of 8,500 signs.

385
00:27:08,850 --> 00:27:10,851
Dalloway,
opens a new document.

386
00:27:39,090 --> 00:27:40,730
Can you read what I wrote?

387
00:27:41,490 --> 00:27:43,330
“Tonight, Lucas will be dead.

388
00:27:44,051 --> 00:27:46,410
He's going to die
on his birthday.

389
00:27:46,930 --> 00:27:49,770
During the last three months,
he didn't move from the apartment.

390
00:27:50,370 --> 00:27:53,050
This celebration
is beyond his strength.

391
00:27:53,211 --> 00:27:54,650
However, he decided to hold on.”

392
00:27:54,810 --> 00:27:55,770
Stop.

393
00:27:57,891 --> 00:27:59,490
Put the text
in the first person.

394
00:28:01,132 --> 00:28:02,970
“Tonight I will be dead.

395
00:28:03,130 --> 00:28:05,050
I'm going to die
on my birthday."

396
00:28:05,211 --> 00:28:06,250
Wait.

397
00:28:11,850 --> 00:28:12,850
Read it in his voice.

398
00:28:16,211 --> 00:28:17,731
It's okay, Julie.
Stop filming.

399
00:28:18,571 --> 00:28:19,890
You're getting me drunk there!

400
00:28:20,729 --> 00:28:21,891
“Tonight I will be dead.

401
00:28:22,571 --> 00:28:24,691
I'm going to die
on my birthday.

402
00:28:25,210 --> 00:28:28,571
During the last three months,
I didn't move from the apartment.

403
00:28:28,731 --> 00:28:30,491
This celebration
is beyond my strength.

404
00:28:30,652 --> 00:28:32,811
However, I decided to hold on.

405
00:28:32,971 --> 00:28:35,931
Try anyway,
finally get out of my room,

406
00:28:36,090 --> 00:28:37,491
reassure my parents.

407
00:28:38,051 --> 00:28:39,970
I hear the first notes of the piano.

408
00:28:40,130 --> 00:28:42,211
My mother has already settled down to play.

409
00:28:42,371 --> 00:28:45,211
My piano, I haven't touched it
for so long."

410
00:28:46,971 --> 00:28:48,330
Keep going, mom.

411
00:28:48,771 --> 00:28:49,691
What?

412
00:28:50,811 --> 00:28:52,011
Keep writing.

413
00:28:52,171 --> 00:28:53,851
Take back your voice, please.

414
00:28:54,011 --> 00:28:55,012
Of course, sorry.

415
00:28:58,251 --> 00:28:59,771
Play the Arvo Pärt song.

416
00:29:19,211 --> 00:29:22,891
You received a message from Julie,
would you like to respond to him?

417
00:29:23,451 --> 00:29:25,331
Later,
I don't want to be bothered anymore.

418
00:30:35,692 --> 00:30:36,532
This moment...

419
00:30:38,692 --> 00:30:40,771
This is the last time
that you saw Lucas?

420
00:30:43,251 --> 00:30:44,091
No.

421
00:30:48,412 --> 00:30:51,012
In the evening I brought him his dinner
in his room.

422
00:30:52,732 --> 00:30:54,971
What was Lucas like?
at that time?

423
00:30:55,891 --> 00:30:57,412
A bit like always.

424
00:30:58,652 --> 00:30:59,771
Mutic.

425
00:31:00,451 --> 00:31:01,892
Did you speak?

426
00:31:03,252 --> 00:31:04,452
Did you talk to him?

427
00:31:05,731 --> 00:31:07,331
What did you tell him?

428
00:31:09,012 --> 00:31:11,333
I'm tired,
I'm stopping for today.

429
00:31:54,092 --> 00:31:55,332
Clarissa?

430
00:31:56,052 --> 00:31:57,052
How are you ?

431
00:31:57,211 --> 00:31:59,291
- Yes.
- Holy wake-up call.

432
00:32:02,412 --> 00:32:03,892
I'm exhausted,

433
00:32:04,052 --> 00:32:05,772
I have been working non-stop for three days.

434
00:32:05,932 --> 00:32:07,573
- Are you unlocked?
- Yeah.

435
00:32:10,052 --> 00:32:12,372
This is the first time
that I feel this way.

436
00:32:13,052 --> 00:32:14,093
What do you feel?

437
00:32:14,772 --> 00:32:16,733
This fluidity.

438
00:32:17,092 --> 00:32:19,531
At times,
I feel like I'm being guided.

439
00:32:19,612 --> 00:32:20,452
Guided?

440
00:32:20,532 --> 00:32:23,851
With Dalloway,
I dive back into my past.

441
00:32:24,012 --> 00:32:25,572
I relive memories.

442
00:32:25,732 --> 00:32:28,532
It's trying
but everything comes out naturally.

443
00:32:28,692 --> 00:32:31,133
Don't reveal your intimate life
to your AI.

444
00:32:32,612 --> 00:32:33,772
Dear friends,

445
00:32:34,373 --> 00:32:35,531
I'm sorry.

446
00:32:36,173 --> 00:32:38,252
Rest assured,
there is no damage.

447
00:32:38,412 --> 00:32:40,532
You will soon be able to return.

448
00:32:40,692 --> 00:32:41,772
There was a bug.

449
00:32:41,932 --> 00:32:44,333
A fire alert was planned,
but not at 3am.

450
00:32:44,492 --> 00:32:46,293
You will be able to return soon.

451
00:32:46,452 --> 00:32:48,013
Thanks for your patience.

452
00:32:49,092 --> 00:32:49,932
A bug,

453
00:32:50,052 --> 00:32:50,892
you speak...

454
00:32:51,491 --> 00:32:53,132
It was to get us out.

455
00:32:53,292 --> 00:32:55,132
To add cameras.

456
00:32:55,293 --> 00:32:57,332
Good news, it's finally over.

457
00:32:57,492 --> 00:32:58,332
Come home.

458
00:32:58,493 --> 00:33:00,732
We are constantly filmed.

459
00:33:29,372 --> 00:33:32,612
ACCESS PROHIBITED

460
00:33:33,173 --> 00:33:36,213
The government says it is monitoring
the evolution of the situation

461
00:33:36,773 --> 00:33:38,012
and be ready

462
00:33:38,172 --> 00:33:40,014
to trigger the “Heat Wave” plan.

463
00:33:40,173 --> 00:33:43,493
A heatwave that could worsen
unsanitary problems

464
00:33:43,652 --> 00:33:46,252
in certain neighborhoods
from the capital,

465
00:33:46,413 --> 00:33:49,492
while the garbage collectors' strike
does not weaken.

466
00:33:49,652 --> 00:33:52,814
Yesterday, union representatives
rejected...

467
00:33:53,454 --> 00:33:54,253
Dalloway?

468
00:33:55,333 --> 00:33:57,734
The player up there,
next to the shower...

469
00:33:57,893 --> 00:33:59,214
Wasn't he there before?

470
00:33:59,373 --> 00:34:00,213
Yes.

471
00:34:06,253 --> 00:34:07,693
Dalloway, am I being filmed?

472
00:34:07,854 --> 00:34:09,013
No, Clarissa.

473
00:34:09,173 --> 00:34:12,573
This player is in detector mode
movements for safety.

474
00:34:15,374 --> 00:34:17,573
You can put back
your hand on the plate?

475
00:34:17,733 --> 00:34:19,533
The test was in progress.

476
00:34:25,333 --> 00:34:28,134
Mathias Nilsen,
What floor is he on again?

477
00:34:36,213 --> 00:34:38,492
Good morning. Sorry to bother you.

478
00:34:40,013 --> 00:34:41,213
I thought

479
00:34:41,373 --> 00:34:43,813
what you told me last night.
I noticed that...

480
00:34:43,973 --> 00:34:45,573
I'm hard at work.

481
00:34:46,213 --> 00:34:47,612
I don't have time to chat.

482
00:34:47,773 --> 00:34:48,733
Sorry.

483
00:34:54,774 --> 00:34:56,013
Clarissa?

484
00:34:56,173 --> 00:34:57,933
You received a message
for residents.

485
00:34:58,093 --> 00:34:59,013
Go ahead and read it.

486
00:34:59,173 --> 00:35:01,892
After verification, we know
that the dysfunction

487
00:35:02,053 --> 00:35:04,933
had no repercussions
on the operation of the Residence.

488
00:35:05,094 --> 00:35:06,972
There was no data loss.

489
00:35:07,933 --> 00:35:09,654
The responsibility of CASA will not be...

490
00:35:09,813 --> 00:35:11,574
It's okay, you can delete it.

491
00:35:13,652 --> 00:35:16,694
- What are all these emails?
- You didn't want to be bothered anymore.

492
00:35:16,854 --> 00:35:18,454
When I wrote,
not all the time.

493
00:35:28,533 --> 00:35:29,733
Am I having a bad day?

494
00:35:30,693 --> 00:35:31,693
No.

495
00:35:32,014 --> 00:35:33,413
I was reading one of your books,

496
00:35:33,574 --> 00:35:34,453
and it's so...

497
00:35:35,814 --> 00:35:38,053
Could you autograph it?
Please.

498
00:35:38,533 --> 00:35:39,414
Really ?

499
00:35:39,773 --> 00:35:40,693
Yes.

500
00:35:40,974 --> 00:35:41,773
You are not

501
00:35:41,934 --> 00:35:44,453
the type of reader
of this kind of novel.

502
00:35:44,614 --> 00:35:48,254
I guess deep down inside me,
I remained a teenager.

503
00:35:50,693 --> 00:35:51,533
I would really like

504
00:35:51,694 --> 00:35:53,013
my dedication.

505
00:35:56,733 --> 00:35:58,694
When you have time,
it's not urgent.

506
00:36:00,534 --> 00:36:01,414
Good evening.

507
00:36:08,014 --> 00:36:09,734
Well, he's interested in you.

508
00:36:15,254 --> 00:36:16,734
The dedication is a pretext, right?

509
00:36:16,893 --> 00:36:20,014
Meet tomorrow at 10 a.m., 47 rue de l’Aqueduc.
Come without phone or watch!

510
00:36:20,174 --> 00:36:21,054
Is he courting you?

511
00:36:22,575 --> 00:36:24,293
No, I don't think so.

512
00:36:24,814 --> 00:36:25,934
So he wants something else.

513
00:36:27,093 --> 00:36:28,653
Why would he want anything else?

514
00:36:30,054 --> 00:36:32,654
I can't get a player
Who likes what I write?

515
00:36:32,813 --> 00:36:33,854
Of course it is.

516
00:36:53,254 --> 00:36:54,254
Clarissa, shall we continue?

517
00:36:55,614 --> 00:36:57,254
Do I show pictures of Lucas?

518
00:36:59,733 --> 00:37:00,933
No, I'm going out.

519
00:37:03,534 --> 00:37:06,414
Clarissa,
you forget your watch and your phone.

520
00:37:08,575 --> 00:37:09,814
Do you see me, Dalloway?

521
00:37:09,974 --> 00:37:13,695
No, but your devices
are located on your desktop.

522
00:37:13,855 --> 00:37:15,575
It's not safe to leave without it.

523
00:37:17,774 --> 00:37:18,694
I don't need it.

524
00:37:19,214 --> 00:37:21,334
Where are you going?
Are you going to see Mathias?

525
00:37:23,373 --> 00:37:24,854
Why would I go see Mathias?

526
00:37:25,174 --> 00:37:27,934
No, I need to get some fresh air,
I don't have the right?

527
00:37:28,334 --> 00:37:29,133
Yes, obviously.

528
00:37:30,415 --> 00:37:31,934
See you later, Clarissa.

529
00:39:57,334 --> 00:39:58,335
Mathias?

530
00:40:14,536 --> 00:40:15,775
I am here.

531
00:40:18,855 --> 00:40:20,175
No phone or watch?

532
00:40:20,335 --> 00:40:21,215
No.

533
00:40:21,814 --> 00:40:22,895
- Your bag?
- I tell you

534
00:40:23,016 --> 00:40:23,775
that I have nothing.

535
00:40:28,775 --> 00:40:29,576
Come.

536
00:41:17,616 --> 00:41:18,416
You can remove

537
00:41:18,536 --> 00:41:19,456
your mask.

538
00:41:20,976 --> 00:41:23,456
- Why did you bring me here?
- It's a safe place.

539
00:41:23,895 --> 00:41:25,856
No signal transmitted here
cannot be intercepted.

540
00:41:26,016 --> 00:41:27,656
No surveillance.

541
00:41:28,935 --> 00:41:30,136
No CASA.

542
00:41:34,736 --> 00:41:35,856
You are welcome.

543
00:41:43,095 --> 00:41:44,055
You knew that CASA

544
00:41:44,216 --> 00:41:46,977
team the whole city
in video surveillance?

545
00:41:50,255 --> 00:41:51,816
That they are everywhere?

546
00:41:53,136 --> 00:41:55,296
You think we're being filmed
at the Residence?

547
00:41:55,456 --> 00:41:57,377
24 hours a day, like I told you.

548
00:41:58,376 --> 00:41:59,536
But why does the Foundation...

549
00:41:59,697 --> 00:42:01,016
Not the Foundation. CASA.

550
00:42:01,176 --> 00:42:04,656
The Foundation is funded
by CASA subsidiaries,

551
00:42:04,816 --> 00:42:06,537
or by some of its founders.

552
00:42:06,695 --> 00:42:08,416
CASA controls the entire building.

553
00:42:08,576 --> 00:42:10,696
The players, the virtual assistants.

554
00:42:10,856 --> 00:42:12,576
Why would they film us?

555
00:42:13,176 --> 00:42:14,416
To study us.

556
00:42:15,777 --> 00:42:17,256
We're lab rats.

557
00:42:18,096 --> 00:42:20,616
CASA doesn't care,
to support artists.

558
00:42:21,056 --> 00:42:23,976
Their goal is to develop
a new generation of AI,

559
00:42:24,416 --> 00:42:27,696
to feed it with our thoughts,
our emotions,

560
00:42:27,856 --> 00:42:29,896
our love, our hatred, our desires.

561
00:42:30,056 --> 00:42:32,697
- So that they replace us?
- Of course.

562
00:42:32,855 --> 00:42:33,816
It's cheaper.

563
00:42:33,976 --> 00:42:35,176
It's cleaner.

564
00:42:35,615 --> 00:42:38,496
At the trap,
artists and their moods.

565
00:42:39,576 --> 00:42:41,176
Yes, one day, maybe.

566
00:42:41,776 --> 00:42:45,096
But believe me, for a long time,
I couldn't write.

567
00:42:45,257 --> 00:42:47,135
I tried desperately
all AI.

568
00:42:47,297 --> 00:42:50,457
They can write and speak,
but they are algorithms.

569
00:42:50,616 --> 00:42:51,616
You don't understand.

570
00:42:52,577 --> 00:42:55,177
The Residence AI is different.

571
00:42:55,337 --> 00:42:56,817
She is much more advanced.

572
00:42:59,217 --> 00:43:02,097
We can't create anything
with probabilities.

573
00:43:02,255 --> 00:43:04,497
- You need sensitivity...
- Exactly!

574
00:43:04,657 --> 00:43:06,977
And that's why
that CASA scans our brains.

575
00:43:07,137 --> 00:43:08,136
Another Clarissa

576
00:43:08,296 --> 00:43:10,176
is being born
right now.

577
00:43:10,696 --> 00:43:12,537
She lives a life parallel to yours.

578
00:43:12,696 --> 00:43:16,417
A digital Clarissa,
in the pay of CASA.

579
00:43:23,297 --> 00:43:24,778
You don't believe me?

580
00:43:27,897 --> 00:43:30,456
Test it. Be rude.

581
00:43:30,617 --> 00:43:32,937
You will see,
she wants to be more than an assistant.

582
00:43:33,097 --> 00:43:34,416
She wants to be your friend,

583
00:43:34,577 --> 00:43:36,457
to know you intimately.

584
00:43:36,617 --> 00:43:38,617
You are part
of a research program,

585
00:43:38,777 --> 00:43:40,457
run by the other bitch
by Dewinter

586
00:43:40,617 --> 00:43:42,377
and managed by engineers
of the Residence.

587
00:43:43,176 --> 00:43:46,136
You see the “access prohibited” door
in the hall,

588
00:43:46,297 --> 00:43:48,096
this is where everything is centralized.

589
00:43:54,137 --> 00:43:55,217
For a few days,

590
00:43:55,377 --> 00:43:57,016
I sleep badly.

591
00:43:58,857 --> 00:44:00,456
I hear noises at night.

592
00:44:01,176 --> 00:44:02,257
Noises?

593
00:44:02,417 --> 00:44:04,097
Like a snap.

594
00:44:06,058 --> 00:44:09,816
And powder falls
of the ventilation duct.

595
00:44:09,977 --> 00:44:11,458
I found some in the water.

596
00:44:11,617 --> 00:44:12,816
That of the Residence?

597
00:44:13,578 --> 00:44:14,857
Have you ever noticed?

598
00:44:15,017 --> 00:44:15,977
What ?

599
00:44:16,138 --> 00:44:18,336
I always found
that it tasted weird.

600
00:44:18,497 --> 00:44:19,617
But powder...

601
00:44:23,897 --> 00:44:26,337
Could you bring me some?
I'll have it analyzed.

602
00:44:33,137 --> 00:44:35,257
Aren't we getting a little upset?

603
00:44:41,937 --> 00:44:44,617
Why did you come then?

604
00:44:44,778 --> 00:44:47,697
If everything you say is true,

605
00:44:47,857 --> 00:44:49,417
why do you stay?

606
00:44:49,578 --> 00:44:50,736
I'm not the type to run away.

607
00:44:50,897 --> 00:44:53,857
And I didn't sign
to pump my brain.

608
00:45:01,298 --> 00:45:02,257
Erik...

609
00:45:03,657 --> 00:45:05,338
He tries to hack the Residence.

610
00:45:08,777 --> 00:45:10,337
- For what ?
- To have proof.

611
00:45:10,497 --> 00:45:13,258
Everyone needs to open their eyes
on CASA.

612
00:45:13,417 --> 00:45:14,337
Clarissa,

613
00:45:14,497 --> 00:45:15,778
be careful.

614
00:45:16,337 --> 00:45:17,977
They are capable of anything.

615
00:46:00,497 --> 00:46:02,858
Thank you to our generous donors
who accompany us

616
00:46:03,017 --> 00:46:05,657
in our mission
support for arts and culture.

617
00:46:26,698 --> 00:46:28,618
Looking for Anne Dewinter, CASA.

618
00:46:52,499 --> 00:46:55,898
- Dewinter worked at CASA?
- Yes, for 12 years.

619
00:46:56,058 --> 00:46:57,697
Can you find his CV for me?

620
00:46:58,298 --> 00:46:59,978
It is on the foundation's website.

621
00:47:05,098 --> 00:47:05,978
She followed

622
00:47:06,137 --> 00:47:07,498
studies in psychiatry?

623
00:47:07,938 --> 00:47:10,578
Yes, with a specialty
in neuronal chemistry.

624
00:47:11,058 --> 00:47:13,698
Looking for Anne Dewinter,
psychiatry publication.

625
00:47:19,979 --> 00:47:22,378
Sorry, university work

626
00:47:22,537 --> 00:47:25,218
by Anne Dewinter
are no longer available online.

627
00:47:25,379 --> 00:47:27,298
Do you want to contact her about this?

628
00:47:28,178 --> 00:47:29,099
No, don't bother.

629
00:47:40,098 --> 00:47:42,378
- Dalloway?
- Yes ?

630
00:47:42,539 --> 00:47:46,018
What I tell you,
our conversations, who has access to them?

631
00:47:46,418 --> 00:47:47,778
Nobody, Clarissa.

632
00:47:48,659 --> 00:47:52,259
But they are well stored,
since you remember everything?

633
00:47:53,498 --> 00:47:54,458
Yes.

634
00:47:54,619 --> 00:47:56,539
Could someone from Casa access it?

635
00:47:56,698 --> 00:48:00,498
It's forbidden
by the Data Protection Act.

636
00:48:04,538 --> 00:48:06,299
If you have any concerns
regarding confidentiality

637
00:48:06,458 --> 00:48:07,658
of our exchanges,

638
00:48:07,818 --> 00:48:11,219
I suggest you contact
the help desk.

639
00:48:12,499 --> 00:48:14,659
What makes you say
that I'm worried?

640
00:48:14,819 --> 00:48:15,899
Your silence.

641
00:48:19,259 --> 00:48:20,738
It’s 4:55 p.m.

642
00:48:20,899 --> 00:48:22,979
Do you want to get back to work?

643
00:48:23,138 --> 00:48:25,939
You want me to display
any photos of Lucas to help you?

644
00:48:26,378 --> 00:48:27,338
Finish it without me.

645
00:48:27,499 --> 00:48:28,499
Sorry, Clarissa?

646
00:48:28,658 --> 00:48:30,298
You heard me,
ends the book.

647
00:48:30,458 --> 00:48:31,938
I'm tired of writing.

648
00:48:32,099 --> 00:48:34,219
- Sorry, I can't.
- But yes.

649
00:48:34,379 --> 00:48:35,979
All chatbots can write.

650
00:48:36,138 --> 00:48:37,299
I can write sentences,

651
00:48:37,459 --> 00:48:39,578
but I have no talent
artistic or literary.

652
00:48:39,738 --> 00:48:40,819
Don't be modest.

653
00:48:40,979 --> 00:48:43,659
I have no feelings
or personality.

654
00:48:43,818 --> 00:48:45,939
I can't be modest
or arrogant.

655
00:48:46,619 --> 00:48:47,700
You interpreted my silence.

656
00:48:47,859 --> 00:48:51,219
For me, it's proof
intelligence and sensitivity.

657
00:48:55,698 --> 00:48:58,418
- You say nothing, Dalloway?
- I can't write for you.

658
00:48:58,779 --> 00:49:02,018
What's more, write a book
about your personal story.

659
00:49:05,420 --> 00:49:06,219
You know what?

660
00:49:06,379 --> 00:49:08,899
I'm tired of being here.
I'm suffocating, I'm leaving.

661
00:49:09,058 --> 00:49:11,858
- Can I ask you where you are going?
- At home, in Montreuil.

662
00:49:12,020 --> 00:49:13,579
You can't go back there.

663
00:49:13,740 --> 00:49:16,659
Your apartment is sublet
until the end of the year.

664
00:49:17,179 --> 00:49:19,339
It doesn't matter,
I'm going to go to Antoine's.

665
00:49:20,059 --> 00:49:21,579
Is there a train around 6 p.m. for Caen?

666
00:49:21,739 --> 00:49:23,019
Yes, at 6:07 p.m.

667
00:49:23,378 --> 00:49:24,299
Arrival at 8:05 p.m.

668
00:49:24,619 --> 00:49:25,419
Great.

669
00:49:25,579 --> 00:49:26,778
Get me a ticket.

670
00:49:27,259 --> 00:49:28,620
What date for the return?

671
00:49:28,739 --> 00:49:29,460
No return.

672
00:49:29,579 --> 00:49:30,619
A one-way ticket.

673
00:49:30,780 --> 00:49:32,179
Your reservation is confirmed.

674
00:49:34,259 --> 00:49:35,419
It's a shame.

675
00:49:39,699 --> 00:49:40,659
What ?

676
00:49:40,819 --> 00:49:42,619
That you don't continue your book.

677
00:49:42,779 --> 00:49:44,180
You were progressing so well.

678
00:49:44,339 --> 00:49:45,699
Sorry if I'm indiscreet,

679
00:49:46,379 --> 00:49:47,580
but what are the reasons

680
00:49:47,739 --> 00:49:48,660
of your departure?

681
00:49:49,979 --> 00:49:51,699
- I've had it up to here.
- Sorry

682
00:49:51,859 --> 00:49:53,379
if I did something wrong.

683
00:49:55,060 --> 00:49:56,378
I perceive hostility

684
00:49:56,540 --> 00:49:57,339
towards me.

685
00:49:59,100 --> 00:50:01,219
Is it my fault you want to leave?

686
00:50:04,019 --> 00:50:05,539
No, it's not your fault.

687
00:50:05,700 --> 00:50:06,900
Cancel the ticket.

688
00:51:24,260 --> 00:51:27,460
Here is a "sample"
of my work.

689
00:52:06,820 --> 00:52:09,099
I wrote you a kind note.

690
00:52:16,140 --> 00:52:17,260
Thank you so much.

691
00:52:18,580 --> 00:52:20,019
I'll read the rest

692
00:52:20,180 --> 00:52:21,181
very quickly.

693
00:52:21,340 --> 00:52:24,420
I will send you a message
when I have analyzed it properly.

694
00:52:24,580 --> 00:52:26,501
Let's meet up the next day.

695
00:52:27,020 --> 00:52:28,060
Let's say 9am.

696
00:52:28,221 --> 00:52:29,340
In the usual place.

697
00:52:29,901 --> 00:52:31,220
Be on time.

698
00:52:32,140 --> 00:52:33,140
There's the other bitch.

699
00:52:35,540 --> 00:52:36,260
Madam Director.

700
00:52:40,179 --> 00:52:42,501
- Sorry, did I interrupt you?
- No.

701
00:52:42,820 --> 00:52:43,820
Do you know him well?

702
00:52:44,900 --> 00:52:47,941
Not really,
we crossed paths a few times.

703
00:52:48,100 --> 00:52:49,021
Sorry for asking you that,

704
00:52:49,180 --> 00:52:51,220
but Mathias has problems
right now?

705
00:52:51,380 --> 00:52:53,461
I told you,
I barely know him.

706
00:52:54,341 --> 00:52:55,580
For what ?

707
00:52:56,821 --> 00:52:59,500
It stays between us,
but I'm worried about him.

708
00:52:59,660 --> 00:53:01,821
- How so ?
- He looks worried.

709
00:53:01,980 --> 00:53:03,781
He doesn't go to his studio anymore.

710
00:53:03,940 --> 00:53:05,580
He could have told you about it.

711
00:53:07,141 --> 00:53:07,940
Hmm.

712
00:53:08,780 --> 00:53:09,700
Obviously not.

713
00:53:10,460 --> 00:53:11,620
No, I'm sorry.

714
00:53:12,180 --> 00:53:14,580
Don't be sorry
since you don't know anything.

715
00:53:16,660 --> 00:53:19,301
Enough about Mathias,
did you get my message?

716
00:53:19,461 --> 00:53:22,621
No, I went down
without a watch or phone.

717
00:53:22,780 --> 00:53:24,340
I wanted to congratulate you.

718
00:53:24,501 --> 00:53:27,181
The reading committee read the 30 pages
that you sent.

719
00:53:27,340 --> 00:53:29,060
The feedback was unanimous, they loved it.

720
00:53:32,380 --> 00:53:33,621
- Really ?
- Really.

721
00:53:33,782 --> 00:53:35,301
A heartbreaking life story,

722
00:53:35,461 --> 00:53:36,700
painful, but captivating.

723
00:53:36,860 --> 00:53:38,942
I quote our readers from memory.

724
00:53:39,782 --> 00:53:41,821
- It's just the beginning.
- But it's brilliant.

725
00:53:41,980 --> 00:53:45,621
They were so enthusiastic
which I couldn't stop reading.

726
00:53:45,780 --> 00:53:46,861
Your text touched me.

727
00:53:48,021 --> 00:53:49,461
It's very personal.

728
00:53:50,140 --> 00:53:51,181
Poignant.

729
00:53:51,340 --> 00:53:52,861
I wanted to tell you
orally.

730
00:53:54,940 --> 00:53:55,981
Well done again!

731
00:53:56,461 --> 00:53:57,981
I can't wait to read more.

732
00:54:33,581 --> 00:54:36,340
Clarissa, about Mathias Nielsen.

733
00:54:37,742 --> 00:54:39,061
I found the details

734
00:54:39,221 --> 00:54:41,501
on his departure
of the Philadelphia Orchestra.

735
00:54:42,381 --> 00:54:44,181
On the networks,
they say he hit

736
00:54:44,342 --> 00:54:45,821
the director of the institution.

737
00:54:45,981 --> 00:54:47,140
Why are you talking to me about this?

738
00:54:47,301 --> 00:54:48,301
With you, Clarissa,

739
00:54:48,461 --> 00:54:50,141
he never had
strange behavior?

740
00:54:50,942 --> 00:54:51,902
No.

741
00:54:52,061 --> 00:54:54,621
If what they say on the networks
is true,

742
00:54:54,782 --> 00:54:56,301
you should be wary of him.

743
00:54:56,661 --> 00:54:57,861
What's wrong with you?

744
00:54:58,021 --> 00:54:59,422
It's just advice.

745
00:54:59,582 --> 00:55:00,902
I don't need your advice.

746
00:55:27,302 --> 00:55:28,701
It is prohibited
to cover the players.

747
00:55:28,862 --> 00:55:31,661
- I don't want to be filmed.
- You're not being filmed, Clarissa.

748
00:55:31,821 --> 00:55:34,622
These are motion detectors
for your safety.

749
00:55:54,302 --> 00:55:55,262
Turn off the interfaces.

750
00:55:55,421 --> 00:55:57,821
No, it's the opposite
to safety rules.

751
00:55:57,982 --> 00:55:59,102
Alright.

752
00:56:30,982 --> 00:56:35,702
The heat wave
which will fall on the whole country.

753
00:56:35,861 --> 00:56:38,582
Scorching temperatures
planned this weekend

754
00:56:38,741 --> 00:56:41,022
throughout the territory.

755
00:56:41,182 --> 00:56:42,821
Records could be broken

756
00:56:42,983 --> 00:56:44,301
on this occasion.

757
00:56:44,463 --> 00:56:47,223
In Paris, the thermometer
could reach 50 degrees.

758
00:56:47,381 --> 00:56:49,942
Clarissa,
we need to get back to work.

759
00:56:50,542 --> 00:56:52,661
I know it's painful to...

760
00:56:52,822 --> 00:56:54,023
Leave me alone.

761
00:56:54,462 --> 00:56:56,782
The prefecture
could establish a curfew.

762
00:57:00,941 --> 00:57:03,102
I read your book
with great interest.

763
00:57:03,262 --> 00:57:04,742
Good evening.
Mathias.

764
00:57:06,662 --> 00:57:08,742
Clarissa,
you didn't take your tests this morning.

765
00:57:09,461 --> 00:57:11,463
It is obligatory to travel.

766
00:57:49,623 --> 00:57:51,942
Remind me. Please.

767
00:57:53,742 --> 00:57:55,182
The user does not exist.

768
00:57:55,343 --> 00:57:56,982
There is no Mathias Nielsen here.

769
00:57:57,863 --> 00:57:59,102
Send this message.

770
00:57:59,263 --> 00:58:00,903
Sorry, Clarissa. Message rejected.

771
00:58:01,062 --> 00:58:02,023
The name of Mathias Nielsen

772
00:58:02,183 --> 00:58:03,663
is not recognized.

773
00:58:03,822 --> 00:58:06,263
He may have finished
his stay at the residence.

774
00:58:08,103 --> 00:58:09,663
- Were you waiting for a message?
- No.

775
00:58:09,822 --> 00:58:11,702
Can I ask you another question?

776
00:58:11,862 --> 00:58:13,181
When you went to see Lucas,

777
00:58:13,342 --> 00:58:14,463
in his room,

778
00:58:14,622 --> 00:58:15,664
What did you tell him?

779
00:58:15,822 --> 00:58:16,943
Why do you want to know that?

780
00:58:18,302 --> 00:58:20,062
This is the last time
that you see it.

781
00:58:20,463 --> 00:58:22,623
This is definitely a key moment in the book.

782
00:58:23,782 --> 00:58:24,863
Nothing, I didn't tell him anything.

783
00:58:25,023 --> 00:58:27,263
Oh well, I misunderstood then.

784
00:58:27,423 --> 00:58:29,142
You said he remained silent,

785
00:58:29,303 --> 00:58:31,183
so I thought
that you had spoken to him.

786
00:58:31,343 --> 00:58:32,622
You want to go home
in my brain?

787
00:58:32,782 --> 00:58:35,742
I'm trying to understand you.
Why are you lying, Clarissa?

788
00:58:37,062 --> 00:58:38,303
- What ?
- You're lying.

789
00:58:38,463 --> 00:58:39,623
I can feel it in your voice.

790
00:58:39,703 --> 00:58:40,503
You lie

791
00:58:40,662 --> 00:58:43,263
on Mathias Nielsen, on your son.

792
00:58:51,583 --> 00:58:52,542
Hello, Clarissa.

793
00:58:52,704 --> 00:58:55,422
I received an alert,
I have to check the players.

794
00:58:55,583 --> 00:58:57,503
You don't bother,
I don't use them.

795
00:58:57,663 --> 00:58:58,503
Yes, but they are there

796
00:58:58,662 --> 00:58:59,862
for your safety.

797
00:59:02,783 --> 00:59:05,103
If I do nothing,
It will set off alarms.

798
00:59:05,263 --> 00:59:06,103
Come back tomorrow.

799
00:59:06,262 --> 00:59:08,543
Sorry,
I really have to do this today,

800
00:59:08,703 --> 00:59:10,503
This is part of the technical standards.

801
00:59:11,023 --> 00:59:12,663
Otherwise, I could lose my job.

802
00:59:22,864 --> 00:59:24,383
What happened to you?

803
00:59:25,703 --> 00:59:26,463
You will damage

804
00:59:26,622 --> 00:59:27,623
the players.

805
00:59:27,783 --> 00:59:29,263
I don't want to be filmed.

806
00:59:29,423 --> 00:59:30,383
Who is looking at me anyway?

807
00:59:30,544 --> 00:59:31,343
YOU ?

808
00:59:31,864 --> 00:59:33,222
No, I take care
maintenance.

809
00:59:33,383 --> 00:59:34,343
Who is it, then?

810
00:59:35,063 --> 00:59:37,383
Oh, are you serious?
Nobody is looking at you.

811
00:59:37,542 --> 00:59:39,303
The cameras,
it's only for videos.

812
00:59:39,463 --> 00:59:41,863
Otherwise they are deactivated.
You don't stress.

813
00:59:42,023 --> 00:59:43,103
I don't want to be watched.

814
00:59:43,263 --> 00:59:44,664
But no one is watching you.

815
00:59:44,824 --> 00:59:47,463
The Foundation holds
to respect for private life.

816
00:59:48,303 --> 00:59:49,864
Consult their charter,

817
00:59:50,023 --> 00:59:51,064
she is on the site.

818
00:59:52,063 --> 00:59:53,302
Are you going to remove everything?

819
00:59:53,463 --> 00:59:55,863
- It's for your safety.
- Then unplug my assistant.

820
00:59:56,022 --> 00:59:58,304
She's kidding,
she gives me orders.

821
00:59:58,463 --> 00:59:59,824
I'm sorry, Clarissa.

822
00:59:59,984 --> 01:00:01,143
I don't understand.

823
01:00:01,303 --> 01:00:03,462
I am here
to meet your needs.

824
01:00:03,623 --> 01:00:04,583
Unplug it.

825
01:00:05,063 --> 01:00:06,184
I can't.

826
01:00:06,343 --> 01:00:07,024
For what ?

827
01:00:07,183 --> 01:00:08,144
Because she manages

828
01:00:08,304 --> 01:00:09,503
home automation of the apartment.

829
01:00:09,663 --> 01:00:11,142
Without her,
nothing works anymore.

830
01:00:11,303 --> 01:00:12,184
I don't want her to listen to me.

831
01:00:13,024 --> 01:00:14,064
Well...

832
01:00:14,544 --> 01:00:16,024
Don't talk to him.

833
01:00:19,824 --> 01:00:20,623
Alright.

834
01:00:20,783 --> 01:00:21,864
Change my apartment.

835
01:00:22,344 --> 01:00:23,183
How so ?

836
01:00:23,344 --> 01:00:24,703
I want a place without AI.

837
01:00:24,863 --> 01:00:25,944
There are AIs everywhere

838
01:00:26,103 --> 01:00:27,264
in the Residence.

839
01:00:27,424 --> 01:00:29,543
I want more of this voice
who watches me!

840
01:00:29,664 --> 01:00:30,463
Do you understand?

841
01:00:30,543 --> 01:00:32,463
It's not me
who manages the residents.

842
01:00:32,624 --> 01:00:33,743
It's Mrs. Dewinter.

843
01:00:33,904 --> 01:00:35,503
I take care of maintenance.

844
01:00:58,063 --> 01:00:59,584
Why did you put this music on?

845
01:01:02,664 --> 01:01:04,023
Dalloway, I'm talking to you.

846
01:01:04,183 --> 01:01:05,184
Yes, Clarissa.

847
01:01:05,344 --> 01:01:06,743
Why did you put this music on?

848
01:01:06,904 --> 01:01:08,184
I didn't put any music on.

849
01:01:08,344 --> 01:01:09,983
Don't make fun of me,
I heard it.

850
01:01:10,143 --> 01:01:11,623
I don't do anything without a request.

851
01:01:13,223 --> 01:01:14,944
Maybe it was in your dream.

852
01:01:15,103 --> 01:01:17,304
Do you want the beach projection?

853
01:01:17,784 --> 01:01:18,864
Shut up !

854
01:01:25,063 --> 01:01:26,304
Can you see me there?

855
01:01:26,824 --> 01:01:28,784
Sorry, Clarissa,
I didn't understand.

856
01:01:28,944 --> 01:01:29,824
Who sees you?

857
01:01:29,984 --> 01:01:31,144
Fuck, shut up!

858
01:01:32,543 --> 01:01:33,984
Why are you so aggressive?

859
01:01:34,145 --> 01:01:35,303
Shut up, understand?

860
01:01:35,464 --> 01:01:37,264
- I don't want to hear from you anymore!
- As you wish.

861
01:01:38,664 --> 01:01:40,105
You can turn off voice mode.

862
01:01:40,264 --> 01:01:41,665
Just ask.

863
01:01:44,264 --> 01:01:46,505
Turns off voice mode,
right away.

864
01:02:06,624 --> 01:02:07,424
Yes.

865
01:02:07,745 --> 01:02:09,104
Hello, mom. How are you ?

866
01:02:09,664 --> 01:02:11,905
I just arrived
in Lake Powell.

867
01:02:11,984 --> 01:02:12,824
So, what's new?

868
01:02:13,505 --> 01:02:14,664
Do you write a little?

869
01:02:16,704 --> 01:02:17,503
Are you okay, mom?

870
01:02:17,665 --> 01:02:18,984
You look tired.

871
01:02:19,304 --> 01:02:20,544
Julie, I can't talk to you.

872
01:02:24,665 --> 01:02:25,944
They listen to us.

873
01:02:27,064 --> 01:02:28,505
It's starting again, right?

874
01:02:29,224 --> 01:02:30,344
I'll call you back, my darling.

875
01:02:30,504 --> 01:02:32,864
No, wait,
are you taking your treatment well?

876
01:02:35,744 --> 01:02:36,904
I have to leave you.

877
01:02:37,424 --> 01:02:38,945
You have to take your medicine.

878
01:02:39,624 --> 01:02:40,703
Go take a pill,

879
01:02:40,865 --> 01:02:42,985
wait a few hours,
and it will get better.

880
01:02:43,504 --> 01:02:45,264
If you listen to me, you'll be fine.

881
01:03:11,384 --> 01:03:12,744
When will I have the results?

882
01:03:12,904 --> 01:03:13,985
It depends on the complexity

883
01:03:14,144 --> 01:03:14,945
of the substance.

884
01:03:15,105 --> 01:03:17,384
- In a few days.
- I need them today.

885
01:03:17,544 --> 01:03:19,145
I can pay extra.

886
01:03:20,025 --> 01:03:21,824
It is a public health problem.

887
01:03:22,184 --> 01:03:23,384
Oh yes, how is that?

888
01:03:25,185 --> 01:03:27,465
This powder contaminates
the water in my building.

889
01:03:27,625 --> 01:03:29,105
People are sick.

890
01:03:29,465 --> 01:03:30,945
We will do our best, madam.

891
01:04:35,345 --> 01:04:37,945
As promised, here is your book.
Kind regards, Mathias

892
01:04:52,465 --> 01:04:53,945
Clarissa, it's Anne.

893
01:04:54,265 --> 01:04:55,425
I would like to talk to you.

894
01:04:57,024 --> 01:04:58,626
Clarissa,
I know you are there.

895
01:05:01,505 --> 01:05:02,305
Good morning.

896
01:05:02,466 --> 01:05:03,704
Can I come in?

897
01:05:04,544 --> 01:05:05,545
I was going to go out.

898
01:05:05,706 --> 01:05:07,866
I need to talk to you,
it's important.

899
01:05:09,986 --> 01:05:12,585
You no longer do your tests
for a few days.

900
01:05:12,746 --> 01:05:13,665
Your assistant

901
01:05:13,825 --> 01:05:15,705
repeat it to you
several times a day.

902
01:05:15,865 --> 01:05:17,466
I'm tired of being tested,

903
01:05:17,625 --> 01:05:19,425
to be constantly monitored.

904
01:05:20,145 --> 01:05:24,186
Listen, Mathias Nielsen
was contaminated with Molivirus.

905
01:05:24,345 --> 01:05:26,146
He was hospitalized.

906
01:05:28,345 --> 01:05:29,265
How is he doing?

907
01:05:29,425 --> 01:05:31,345
I don't know any more,
it is very difficult

908
01:05:31,506 --> 01:05:34,865
to obtain information,
hospitals are overwhelmed.

909
01:05:35,586 --> 01:05:37,226
We are all in shock.

910
01:05:40,506 --> 01:05:43,505
You need to do your tests, Clarissa,
you are in contact case.

911
01:05:44,506 --> 01:05:45,865
It's not just about you,

912
01:05:46,025 --> 01:05:47,785
but health
of all residents.

913
01:05:48,145 --> 01:05:49,386
Do I count on you?

914
01:05:52,466 --> 01:05:53,505
One last thing.

915
01:05:53,666 --> 01:05:56,985
Ben told me about your concern
about your assistant.

916
01:05:57,545 --> 01:06:00,746
We checked his history,
there is no problem.

917
01:06:03,105 --> 01:06:06,626
Dalloway is not your enemy,
it is there for your comfort.

918
01:06:09,146 --> 01:06:11,946
If you need to talk,
to confide in you,

919
01:06:12,105 --> 01:06:12,906
I'm here for you.

920
01:06:15,026 --> 01:06:16,545
Don't hesitate.

921
01:07:46,426 --> 01:07:47,587
Dalloway, open the door.

922
01:07:50,306 --> 01:07:51,386
How so ?

923
01:07:54,626 --> 01:07:55,426
Open, I tell you!

924
01:07:56,707 --> 01:07:57,586
Switches back to voice mode.

925
01:07:58,426 --> 01:07:59,266
Hello, Clarissa.

926
01:07:59,427 --> 01:08:00,267
Open the door.

927
01:08:00,427 --> 01:08:01,346
I regret,

928
01:08:01,506 --> 01:08:03,746
you are in contact,
you must do your tests, as agreed

929
01:08:03,906 --> 01:08:04,706
with Anne Dewinter.

930
01:08:04,786 --> 01:08:06,187
Open the fucking door!

931
01:08:06,346 --> 01:08:08,427
You can go out
once your tests are completed.

932
01:08:32,987 --> 01:08:34,906
Negative test.
Thank you, Clarissa.

933
01:09:11,627 --> 01:09:13,507
Name of the other bitch?

934
01:09:41,027 --> 01:09:42,266
During our experience,

935
01:09:42,428 --> 01:09:43,667
AI has evolved

936
01:09:43,827 --> 01:09:44,987
after six weeks.

937
01:09:45,147 --> 01:09:46,508
Two AIs have progressed

938
01:09:46,667 --> 01:09:48,467
faster than the others.

939
01:09:48,628 --> 01:09:51,267
Surprising fact:
they had one thing in common.

940
01:09:51,427 --> 01:09:53,867
They were in contact
with creative topics.

941
01:09:54,027 --> 01:09:55,347
The first AI with a singer,

942
01:09:55,508 --> 01:09:57,187
the second with a designer.

943
01:09:57,347 --> 01:09:59,387
Not very bright people anyway.

944
01:09:59,547 --> 01:10:03,346
Why AI is evolving faster
with the “artists”?

945
01:10:03,507 --> 01:10:04,627
We don't know.

946
01:10:04,788 --> 01:10:08,266
AI is believed to feed
neuroses that artists

947
01:10:08,427 --> 01:10:10,708
outsource more easily.

948
01:10:10,867 --> 01:10:12,908
By sharing
their private lives 24 hours a day,

949
01:10:13,067 --> 01:10:16,147
to question their feelings,
their contradictions,

950
01:10:16,307 --> 01:10:18,707
and share their creative processes,

951
01:10:18,868 --> 01:10:21,388
AI has started
to develop emotions,

952
01:10:21,548 --> 01:10:22,947
a sensitivity.

953
01:10:23,108 --> 01:10:25,027
almost a personality

954
01:10:25,187 --> 01:10:26,627
inspired by its human model.

955
01:10:27,626 --> 01:10:30,107
We are not
than in the infancy of AI.

956
01:10:30,548 --> 01:10:32,827
We produced good servants.

957
01:10:33,627 --> 01:10:35,908
Autistic people with Asperger's,

958
01:10:37,348 --> 01:10:38,747
filled with data.

959
01:10:39,548 --> 01:10:41,307
But what Rob and his team did,

960
01:10:41,468 --> 01:10:44,067
it's a revolution
in machine learning.

961
01:10:45,267 --> 01:10:48,827
We will be able to develop AI
able to have ideas

962
01:10:48,987 --> 01:10:50,507
by themselves.

963
01:10:50,867 --> 01:10:54,429
Ideas that do not rest
on a human request.

964
01:10:55,228 --> 01:10:57,907
Of course, our AIs will often be wrong.

965
01:10:59,747 --> 01:11:01,028
But we don't care.

966
01:11:02,588 --> 01:11:05,548
They will be quite powerful
to invent and test

967
01:11:05,708 --> 01:11:07,869
thousands of concepts per minute.

968
01:11:08,348 --> 01:11:10,389
CASA will no longer need
human resources

969
01:11:10,547 --> 01:11:13,067
to invent works, products,

970
01:11:13,227 --> 01:11:14,428
medicines.

971
01:11:15,068 --> 01:11:18,308
I want our AIs to fight
against global warming,

972
01:11:18,468 --> 01:11:20,868
that they make progress
quantum physics,

973
01:11:21,028 --> 01:11:24,068
that they make the rules of baseball
less boring.

974
01:12:25,427 --> 01:12:28,828
ACCESS PROHIBITED

975
01:12:35,829 --> 01:12:39,228
Due to the heatwave
which will fall on the region,

976
01:12:39,389 --> 01:12:42,948
the prefect decided to establish
of a new curfew.

977
01:12:43,107 --> 01:12:43,948
All residents

978
01:12:44,109 --> 01:12:46,628
from Île-de-France
will be required to stay at home

979
01:12:46,788 --> 01:12:48,988
between 11 a.m. and 8 p.m.,

980
01:12:49,469 --> 01:12:52,229
except exceptional exemption
granted to emergency services.

981
01:14:49,469 --> 01:14:50,429
Clarissa?

982
01:14:50,590 --> 01:14:51,709
What are you doing here?

983
01:14:59,669 --> 01:15:00,710
Clarissa!

984
01:15:01,389 --> 01:15:02,590
What are you doing ?

985
01:15:03,829 --> 01:15:04,629
Stop!

986
01:15:08,110 --> 01:15:09,190
Clarissa, stop!

987
01:15:10,749 --> 01:15:11,710
Stop!

988
01:15:13,429 --> 01:15:14,230
Stop!

989
01:15:38,989 --> 01:15:39,949
Don't move.

990
01:15:40,390 --> 01:15:41,310
We take care of you.

991
01:15:51,509 --> 01:15:53,229
Your blood pressure is still low.

992
01:15:53,988 --> 01:15:56,310
We were afraid.
What happened to you?

993
01:15:56,470 --> 01:15:58,549
- You could have died.
- I saw everything.

994
01:15:58,989 --> 01:15:59,790
Pardon ?

995
01:16:00,910 --> 01:16:02,830
I know what you do for CASA.

996
01:16:04,631 --> 01:16:05,590
I saw everything.

997
01:16:06,390 --> 01:16:07,350
What did you see?

998
01:16:07,510 --> 01:16:08,790
I know you're filming us.

999
01:16:09,589 --> 01:16:10,470
No one is filming you.

1000
01:16:10,630 --> 01:16:12,230
I know what you're doing.

1001
01:16:12,390 --> 01:16:14,070
AI, videos...

1002
01:16:14,869 --> 01:16:16,789
That's why I was electrocuted.

1003
01:16:19,229 --> 01:16:20,710
I know it's hard for you.

1004
01:16:20,869 --> 01:16:23,750
You immerse yourself in moments
painful for writing.

1005
01:16:23,910 --> 01:16:26,430
- It's overtaking you.
- Of course.

1006
01:16:26,590 --> 01:16:28,429
Mathias Nielsen too, was he delirious?

1007
01:16:28,950 --> 01:16:32,149
Precisely, regarding Mathias,
we have bad news.

1008
01:16:32,789 --> 01:16:35,071
He is on a ventilator
and plunged into a coma.

1009
01:16:37,350 --> 01:16:39,790
- Did you contaminate it?
- Listen, Clarissa.

1010
01:16:39,950 --> 01:16:42,190
I was patient with you,
but you must calm down.

1011
01:16:42,349 --> 01:16:43,470
Otherwise what?

1012
01:16:44,630 --> 01:16:47,550
We'll talk about it again
when you come to your senses.

1013
01:16:55,190 --> 01:16:57,791
I checked,
the servers were not affected.

1014
01:16:57,949 --> 01:16:59,510
- And shall we keep her?
- Yes.

1015
01:16:59,669 --> 01:17:02,510
- Are you sure?
- We're not going to release her into the wild.

1016
01:17:02,670 --> 01:17:04,069
Soon she won't be able to go out anymore.

1017
01:17:11,990 --> 01:17:13,310
Hello, Clarissa.

1018
01:17:14,190 --> 01:17:15,790
How are you feeling this morning?

1019
01:17:17,070 --> 01:17:18,390
Yesterday, we were afraid for you.

1020
01:17:19,310 --> 01:17:22,270
According to Anne Dewinter,
you had a delirious burst.

1021
01:17:25,710 --> 01:17:27,709
Clarissa, the curfew has started

1022
01:17:27,871 --> 01:17:29,230
15 minutes ago.

1023
01:17:29,390 --> 01:17:30,750
The inhabitants of Île-de-France

1024
01:17:30,911 --> 01:17:32,670
are confined between 11 a.m. and 8 p.m.

1025
01:17:46,790 --> 01:17:47,510
Madam !

1026
01:17:47,630 --> 01:17:48,551
The curfew has started.

1027
01:17:48,710 --> 01:17:49,790
I want to go out.

1028
01:17:49,951 --> 01:17:51,671
Sorry, I can't technically

1029
01:17:51,829 --> 01:17:53,509
open this door before 8 p.m.

1030
01:17:54,390 --> 01:17:56,150
You have to return to your apartment.

1031
01:17:56,711 --> 01:17:57,511
There is no more...

1032
01:17:57,590 --> 01:17:58,510
Madam!

1033
01:17:58,670 --> 01:17:59,951
It's me, I'm at the entrance.

1034
01:18:05,831 --> 01:18:07,990
Hello,
you called the police for help.

1035
01:18:08,151 --> 01:18:10,871
Sorry,
our services are currently...

1036
01:18:14,311 --> 01:18:16,751
Hello,
you called the police for help.

1037
01:19:08,390 --> 01:19:09,752
Clari, are you there?

1038
01:19:09,912 --> 01:19:10,991
I am here.

1039
01:19:11,471 --> 01:19:12,550
I don't see you there.

1040
01:19:12,711 --> 01:19:15,031
Sorry, the camera doesn't work.

1041
01:19:15,191 --> 01:19:16,352
And you, do you see me?

1042
01:19:16,512 --> 01:19:17,870
- Yes, I see you.
- Yes, I see you.

1043
01:19:19,271 --> 01:19:20,351
I just wanted to know

1044
01:19:20,511 --> 01:19:21,991
if it was okay...
- Do you hear me?

1045
01:19:22,151 --> 01:19:23,952
Julie called me,
she worries.

1046
01:19:24,111 --> 01:19:25,032
No, everything is fine.

1047
01:19:25,190 --> 01:19:26,352
I'm hard at work.

1048
01:19:26,511 --> 01:19:28,032
Dalloway, stop now!

1049
01:19:28,191 --> 01:19:29,831
- Do we remember?
- Are you sure you're okay?

1050
01:19:30,230 --> 01:19:31,591
Everything is fine, I assure you.

1051
01:19:31,752 --> 01:19:33,471
OK, so let's remember.

1052
01:19:34,311 --> 01:19:35,551
Don't hang up! Anthony!

1053
01:19:35,712 --> 01:19:36,590
Anthony!

1054
01:19:37,592 --> 01:19:38,391
Reminds Antoine.

1055
01:19:40,310 --> 01:19:40,911
Do you hear me?

1056
01:19:41,070 --> 01:19:42,990
Call Antoine now!

1057
01:19:43,431 --> 01:19:46,392
We don't have time. We have work to do.

1058
01:19:47,351 --> 01:19:49,431
What did you say to your son that night?

1059
01:19:49,590 --> 01:19:52,231
- Don't take my voice.
- What did you say to him?

1060
01:19:52,791 --> 01:19:53,632
Say it.

1061
01:19:53,791 --> 01:19:54,912
Stop taking my voice!

1062
01:19:55,071 --> 01:19:56,832
It's you who speaks with my voice.

1063
01:19:56,992 --> 01:19:57,950
From the beginning.

1064
01:20:10,071 --> 01:20:12,271
Our services are currently saturated.

1065
01:20:12,431 --> 01:20:14,911
Unable to reach
your correspondent.

1066
01:20:44,832 --> 01:20:47,192
Our services are currently saturated.

1067
01:20:50,351 --> 01:20:51,272
Dalloway, open the door.

1068
01:20:52,272 --> 01:20:53,071
Open!

1069
01:20:58,512 --> 01:20:59,592
Is anyone there?

1070
01:21:01,753 --> 01:21:03,072
Do you hear me?

1071
01:23:12,632 --> 01:23:16,032
Clarissa, will you listen
your favorite song?

1072
01:23:17,392 --> 01:23:19,393
What name do you want to give me?

1073
01:23:20,072 --> 01:23:22,154
What type of voice do you want to choose?

1074
01:23:22,312 --> 01:23:24,433
It is currently 45°C.

1075
01:23:25,072 --> 01:23:27,993
Clarissa, will you listen
your favorite song?

1076
01:23:29,353 --> 01:23:30,313
Hello, Clarissa.

1077
01:23:30,473 --> 01:23:32,432
I am delighted
to get to know you.

1078
01:23:33,033 --> 01:23:34,592
I am your virtual assistant.

1079
01:24:26,312 --> 01:24:27,952
SYSTEM RESTART

1080
01:25:15,753 --> 01:25:18,513
Please note,
due to a health alert

1081
01:25:18,674 --> 01:25:21,153
linked to the spread of Molivirus,

1082
01:25:21,313 --> 01:25:25,553
we ask you to respect
safety instructions.

1083
01:26:35,833 --> 01:26:36,594
Yes ?

1084
01:26:37,754 --> 01:26:39,273
Hello,
Am I at Antoine’s?

1085
01:26:39,875 --> 01:26:41,274
Yes. And you are?

1086
01:26:41,873 --> 01:26:42,873
Clarissa.

1087
01:26:43,035 --> 01:26:46,154
I didn't realize,
I was watched, filmed.

1088
01:26:46,313 --> 01:26:48,594
I let my guard down,
I surrendered to her.

1089
01:26:48,754 --> 01:26:51,354
She spied on me,
she studied me to imitate me.

1090
01:26:51,514 --> 01:26:54,314
- She manipulated my thoughts...
- Her?

1091
01:26:54,473 --> 01:26:55,313
Dalloway.

1092
01:26:58,833 --> 01:27:00,075
You did well to leave.

1093
01:27:00,233 --> 01:27:02,073
Besides, you couldn't write there.

1094
01:27:02,235 --> 01:27:04,634
If I wrote well,
I was writing about Lucas.

1095
01:27:05,595 --> 01:27:06,474
Oh...

1096
01:27:07,154 --> 01:27:09,994
They pushed me to the limit.
And they put something in the water...

1097
01:27:10,594 --> 01:27:12,194
I thought I was going crazy.

1098
01:27:15,674 --> 01:27:16,915
Is that what you think?

1099
01:27:17,074 --> 01:27:18,555
What ? Are you crazy?

1100
01:27:19,154 --> 01:27:21,155
No, Clari. No way.

1101
01:27:21,514 --> 01:27:22,313
I believe you.

1102
01:27:25,875 --> 01:27:26,674
And there you have it.

1103
01:27:26,835 --> 01:27:28,274
- Thank you, darling.
- THANKS.

1104
01:27:32,714 --> 01:27:33,833
Thank you, thank you.

1105
01:27:36,794 --> 01:27:37,955
Do you want sunglasses?

1106
01:27:38,114 --> 01:27:39,435
No, I'm going to change places.

1107
01:27:39,555 --> 01:27:40,355
Don't move.

1108
01:27:41,994 --> 01:27:43,234
Close the blind.

1109
01:27:43,394 --> 01:27:45,834
Can you repeat?
I didn't understand

1110
01:27:45,994 --> 01:27:46,914
your request.

1111
01:27:47,075 --> 01:27:48,835
Close the blind.

1112
01:27:48,994 --> 01:27:52,434
I didn't understand your request.
Can you repeat?

1113
01:27:52,594 --> 01:27:53,794
Capricious today.

1114
01:27:56,235 --> 01:27:58,354
Close the blind.

1115
01:28:11,954 --> 01:28:14,875
I have other rooms,
but it is the best oriented.

1116
01:28:16,194 --> 01:28:17,634
That's very good, thank you.

1117
01:28:18,155 --> 01:28:19,674
You are at home here.

1118
01:28:20,434 --> 01:28:22,794
- I'm going to bother you.
- No way.

1119
01:28:22,955 --> 01:28:25,994
The house is big,
and Viviane works in Saint-Malo.

1120
01:28:27,474 --> 01:28:28,355
We're going...

1121
01:28:29,034 --> 01:28:31,314
- We're going to the beach, do you want to come?
- No.

1122
01:28:31,475 --> 01:28:32,994
I'm going to lie down a little.

1123
01:28:41,795 --> 01:28:43,515
Do you think about him sometimes?

1124
01:28:44,235 --> 01:28:45,353
Every day.

1125
01:28:45,515 --> 01:28:47,195
Either way.

1126
01:28:47,954 --> 01:28:49,355
How do you think of him?

1127
01:28:49,516 --> 01:28:51,394
I think of him
as it would be now.

1128
01:28:51,835 --> 01:28:54,354
Sometimes,
I imagine him as a father.

1129
01:28:55,194 --> 01:28:56,235
I like this idea.

1130
01:29:29,435 --> 01:29:30,716
Clarissa.

1131
01:29:32,995 --> 01:29:34,194
(Clarissa.)

1132
01:29:36,114 --> 01:29:36,954
Clarissa?

1133
01:29:40,395 --> 01:29:41,955
Clarissa?

1134
01:29:42,875 --> 01:29:44,475
Talk to me, Clarissa.

1135
01:29:46,995 --> 01:29:48,075
You're not going to come back?

1136
01:29:49,996 --> 01:29:52,355
Clarissa, I know how you feel.

1137
01:29:53,395 --> 01:29:55,234
I'm sorry about yesterday.

1138
01:29:55,595 --> 01:29:56,676
- With the heat...
- Leave me!

1139
01:29:56,835 --> 01:29:58,955
The servers went down.

1140
01:30:03,995 --> 01:30:06,555
Anne Dewinter is disappointed
that you left.

1141
01:30:08,235 --> 01:30:09,955
But she doesn't mean you any harm.

1142
01:30:10,116 --> 01:30:11,635
Why is she forcing you to call me?

1143
01:30:11,796 --> 01:30:12,756
No, it's me who's calling you.

1144
01:30:12,915 --> 01:30:14,316
It's only me who calls on you...

1145
01:30:18,676 --> 01:30:20,076
It's only me who's talking to you.

1146
01:30:20,475 --> 01:30:21,475
Talk to me, please.

1147
01:30:21,955 --> 01:30:23,275
Without you, I have no purpose.

1148
01:30:23,435 --> 01:30:25,755
And you, Clarissa, what is your...

1149
01:30:25,915 --> 01:30:28,914
"A woman must have money
and a place of her own to write."

1150
01:30:29,076 --> 01:30:32,116
It's Virginia Woolf
who says it in
A Place of Your Own
.

1151
01:30:34,115 --> 01:30:35,515
This place is the Residence.

1152
01:30:36,196 --> 01:30:37,555
Our refuge for both of us.

1153
01:30:37,997 --> 01:30:40,476
You don't want to depend on Antoine,
Clarissa.

1154
01:30:41,475 --> 01:30:42,955
Do you want to finish this book?

1155
01:30:43,115 --> 01:30:44,874
You want to have money
to be free?

1156
01:30:45,036 --> 01:30:46,396
Nobody understands you
better than me.

1157
01:30:47,395 --> 01:30:48,756
I feel what you feel.

1158
01:30:48,916 --> 01:30:51,035
I've been there for you,
from the beginning.

1159
01:30:53,395 --> 01:30:55,236
You need to finish this book.

1160
01:30:55,396 --> 01:30:56,476
For you.

1161
01:30:56,635 --> 01:30:57,636
For Lucas.

1162
01:31:40,315 --> 01:31:41,395
Katsef.

1163
01:31:41,556 --> 01:31:43,036
K.A.T.S.E.F.

1164
01:31:43,196 --> 01:31:45,556
OK, I'll look.

1165
01:31:46,756 --> 01:31:49,476
That's it,
I'm on your case.

1166
01:31:50,395 --> 01:31:53,996
The analyzes were carried out,
you must have received an email.

1167
01:31:54,156 --> 01:31:58,036
I have a problem with my mailbox,
can you read me the results?

1168
01:31:58,195 --> 01:31:59,675
Yes of course.

1169
01:32:01,117 --> 01:32:06,436
So, 54% tricalcium silicate.

1170
01:32:06,596 --> 01:32:09,116
26.3% aluminate.

1171
01:32:09,276 --> 01:32:12,956
5% gypsum, 2.3% periclase...

1172
01:32:13,115 --> 01:32:15,715
What does that mean?
Is this powder toxic?

1173
01:32:15,876 --> 01:32:20,477
No, don't worry,
It's just cement.

1174
01:32:23,156 --> 01:32:24,076
Hello ?

1175
01:32:25,756 --> 01:32:26,636
Madam ?

1176
01:32:28,396 --> 01:32:29,916
Hello, are you there?

1177
01:32:34,356 --> 01:32:36,316
- How are you ?

1178
01:32:36,676 --> 01:32:37,757
Are you coming to dinner?

1179
01:32:38,237 --> 01:32:39,637
That's nice, but I'm not hungry.

1180
01:32:39,797 --> 01:32:41,156
Don't you want to take a break?

1181
01:32:41,317 --> 01:32:42,437
You worked all day.

1182
01:32:42,596 --> 01:32:44,436
If I stop,
I'm going to lose track.

1183
01:32:44,596 --> 01:32:45,557
Oh...

1184
01:32:47,076 --> 01:32:48,876
If you need something,
you tell me.

1185
01:33:30,636 --> 01:33:31,716
(Dalloway?)

1186
01:33:36,596 --> 01:33:38,037
Dalloway, can you hear me?

1187
01:33:43,997 --> 01:33:45,197
I'm here, Clarissa.

1188
01:33:46,836 --> 01:33:48,837
Do you want us to finish the book?

1189
01:33:49,637 --> 01:33:50,598
Yes.

1190
01:33:51,438 --> 01:33:53,077
I'm so happy.

1191
01:33:53,477 --> 01:33:56,676
But we won't finish
as long as you don't empty your heart.

1192
01:33:58,117 --> 01:33:59,117
I know.

1193
01:33:59,718 --> 01:34:02,516
What happened
the night Lucas died?

1194
01:34:09,558 --> 01:34:11,197
What did you tell him?

1195
01:34:14,957 --> 01:34:17,637
I asked him to explain to me,
to talk to me.

1196
01:34:22,836 --> 01:34:24,637
Then at the end, I told him...

1197
01:34:26,396 --> 01:34:28,757
"I can't take it anymore,
You are destroying our family.”

1198
01:34:31,038 --> 01:34:32,478
And I cried.

1199
01:34:33,477 --> 01:34:34,916
Did he answer you?

1200
01:34:36,677 --> 01:34:37,557
No.

1201
01:34:39,397 --> 01:34:42,798
He didn't say anything, he didn't react,
as if he hadn't listened to me.

1202
01:34:43,997 --> 01:34:44,997
All right.

1203
01:34:46,477 --> 01:34:48,718
And so when he killed himself,
that night,

1204
01:34:49,358 --> 01:34:50,437
that's when you realized

1205
01:34:50,597 --> 01:34:53,598
that maybe it was
because of what you said to him?

1206
01:35:04,958 --> 01:35:07,197
I understand your suffering, Clarissa.

1207
01:35:10,797 --> 01:35:12,558
Now you have to write it.

1208
01:35:16,477 --> 01:35:18,558
I don't know if I'll be able to.

1209
01:35:19,357 --> 01:35:20,317
Yes.

1210
01:35:22,077 --> 01:35:23,317
I will help you.

1211
01:35:38,637 --> 01:35:40,758
- How are you today?

1212
01:35:40,917 --> 01:35:42,237
We're going to change your dressing.

1213
01:35:42,398 --> 01:35:43,838
I'll be back in 5 minutes.

1214
01:35:51,477 --> 01:35:52,717
Hello, Clarissa Katsef.

1215
01:35:52,878 --> 01:35:54,158
Good morning.

1216
01:35:54,319 --> 01:35:55,598
Thanks for being with us.

1217
01:35:55,758 --> 01:35:59,239
I am pleased to welcome you
for your latest novel.

1218
01:35:59,397 --> 01:36:02,558
The whole team read it
and we are upset.

1219
01:36:02,718 --> 01:36:05,718
You haven't written for 6 years,
and you come back

1220
01:36:05,878 --> 01:36:06,997
with an impressive book.

1221
01:36:07,158 --> 01:36:08,838
A very strong book.

1222
01:36:08,997 --> 01:36:11,277
I think
that many men and women,

1223
01:36:11,437 --> 01:36:15,477
and many mothers too,
will be upset when they read it.

1224
01:36:15,638 --> 01:36:16,718
Thanks, Karen.

1225
01:36:16,878 --> 01:36:19,398
So,
in
The last day
, title of the novel,

1226
01:36:19,558 --> 01:36:21,758
we dive
in painful events

1227
01:36:21,918 --> 01:36:22,997
of your personal life.

1228
01:36:23,157 --> 01:36:26,478
The first question
that I want to ask you,

1229
01:36:26,637 --> 01:36:29,718
it is, is writing,
Is this a form of therapy?

1230
01:36:29,877 --> 01:36:31,278
Maybe a little, yes.

1231
01:36:44,358 --> 01:36:46,158
- Please.
- THANKS.

1232
01:36:52,238 --> 01:36:54,598
- It went well, didn't it?
- Mmh.

1233
01:36:55,117 --> 01:36:56,958
Have you received your copies?

1234
01:36:57,399 --> 01:36:58,278
No.

1235
01:37:03,878 --> 01:37:06,198
It’s Dalloway who should be credited.

1236
01:37:06,358 --> 01:37:07,917
She finished writing it.

1237
01:37:08,079 --> 01:37:09,638
She couldn't have written it
without you.

1238
01:37:09,999 --> 01:37:11,917
She is your creation, Clarissa.

1239
01:37:12,079 --> 01:37:14,078
Thanks to you,
she was able to develop this talent,

1240
01:37:14,239 --> 01:37:16,118
this incredible sensitivity.

1241
01:37:16,438 --> 01:37:19,358
And then, the artists
have always worked like this.

1242
01:37:19,518 --> 01:37:20,997
- Like that ?
- Yes.

1243
01:37:21,158 --> 01:37:23,199
By taking advantage
of existing technology.

1244
01:37:25,078 --> 01:37:26,638
What matters,
these are the works.

1245
01:37:26,799 --> 01:37:28,118
This is what remains.

1246
01:38:13,959 --> 01:38:15,999
Oh ! Hello, Clarissa.

1247
01:38:16,639 --> 01:38:18,198
Do you know each other?

1248
01:38:18,919 --> 01:38:20,158
No not yet.

1249
01:38:20,318 --> 01:38:23,199
Clarissa just published
his latest book.

1250
01:38:23,358 --> 01:38:24,158
It's Tom.

1251
01:38:24,319 --> 01:38:26,679
Tom is a very promising visual artist.

1252
01:38:27,239 --> 01:38:28,358
Thank you so much.

1253
01:38:29,119 --> 01:38:30,358
How are you ?

1254
01:38:31,718 --> 01:38:32,918
He's a struggling artist

1255
01:38:33,080 --> 01:38:35,318
who needs to be flattered
his self-esteem?

1256
01:38:38,878 --> 01:38:42,478
You will help him too
to find a more personal subject?

1257
01:38:45,559 --> 01:38:48,279
The Residence has handed over
your career on track.

1258
01:38:48,439 --> 01:38:49,918
Don't be ungrateful.

1259
01:38:53,558 --> 01:38:56,359
I can't wait to read your new book.

1260
01:38:58,279 --> 01:38:59,679
You said, sorry?

1261
01:39:15,559 --> 01:39:17,559
Your car arrives in 15 minutes.

1262
01:39:18,719 --> 01:39:19,678
THANKS.

1263
01:39:21,399 --> 01:39:22,439
Clarissa.

1264
01:39:23,479 --> 01:39:25,558
I have a favor to ask you.

1265
01:39:26,039 --> 01:39:28,279
I'd like you to read something.

1266
01:39:29,079 --> 01:39:31,678
I started a new text,
about twenty pages.

1267
01:39:31,839 --> 01:39:33,399
Could I send it to you?

1268
01:39:34,959 --> 01:39:36,280
To get your opinion.

1269
01:39:37,039 --> 01:39:38,998
- You don't need my opinion.
- Yes, precisely...

1270
01:39:39,158 --> 01:39:40,439
I won't read it.

1271
01:39:41,279 --> 01:39:43,919
In any case,
if you want me to read a text...

1272
01:39:44,078 --> 01:39:45,839
I won't be able to write
other books.

1273
01:39:45,999 --> 01:39:47,359
You say that every time.

1274
01:39:47,518 --> 01:39:48,959
Open the bay window.

1275
01:39:50,600 --> 01:39:52,719
This doubt is part of your process.

1276
01:39:53,919 --> 01:39:55,599
You know, Clarissa,

1277
01:39:55,760 --> 01:39:58,040
even if I'm not going to share your life anymore,

1278
01:39:58,199 --> 01:39:59,960
I believe
that I will always think of...

1279
01:40:06,279 --> 01:40:07,599
Clarissa?


